Говорим по-русски. Простите, это по-русски?
- Опубликовано 02 февраля 2025
- Культура
- Автор: Михаил Беляев, кандидат экономических наук

Сейчас все это может восприниматься, и скорее всего воспринимается, как брюзжание уходящего поколения, в представлении которого и вода была мокрее и комсомолки симпатичнее. В моде «живая, свободная речь», а не засушенный академический язык престарелых душнил, которых слушать невозможно. Конечно, речь должна быть простой, четкой доходчивой. Но, извините, не до такой же степени. Среди дикторов не редкость картавые, шепеляевые, присвистывающие….Понимаю, понимаю, толерантность, мы не можем дискриминировать бедняг с невнятным произношением. Это «особенные дикторы», мы не можем, не имеем права отказывать им в праве на профессию в обществе равных возможностей.
Но это пережить как-то можно. Природа, понимаете ли, хотя , полагаю, логопеды помочь могли бы. Много хуже дело обстоит с содержанием. Оставим в стороне интонацию, когда слово буквально рубят пополам и начало прилепляют к окончанию фразы, а следующую фразу начинают с окончания разорванного слова. Иногда этот прием применяют с немалой долей кокетства и самолюбования от столь виртуозного владения речью.
Нередко в замешательство приводят неправильные ударения- в фамилиях, географических названиях. Просто не сразу удается понять, о ком или о чем речь. Ну хорошо, не тот уровень культуры. Но есть ведь, извините, справочники. Почему бы не заглянуть? Или хотя бы научиться считывать с телесуфлера.
На этом фоне контрастом выступает тяга к «красивым» словам. Тоже вроде бы ненаказуемо. Но ведь сначала надо узнать четкую дефиницию. Чтобы не называть «анклавом» часть территории некоего государства, имеющую границы с другим государством и выход к морю. Его нужно заменить на не менее красивое «эксклав». Но сплошь и рядом «анклав» при упоминании Сектора Газа и нашего Калининграда. Если заглянуть своевременно в справочник, не появится «ностальгия по турецким пляжам», поскольку «ностальгия» означает тоску по родине, свойственную русским. Неплохо бы научиться различать «попал и поДпал», «мигрант-эмигрант - иммигрант», «поменял и заменил или изменил». Одна буковка, а меняет многое.
А так называемая, сниженная лексика. Активно просачивается (уже давно просочилась и даже доминирует, считается нормой) «свеклА», «влАзит, вылАзит», «ихний», «пришел СО школы, приехал С Контрапуповки». (Про московские «урна, а не мусорка», «большая комната, а не зал», «делать укол, а не ставить», «вы выходите?, а не встаете?» пока не будем). Почему-то замелькали «печеньки, печенюшки», «апельсинки», «вкусняшки», «макарошки», «пюрешки»» и прочие «няшки». В деловых новостях сплошь и рядом «молочки», «пищёвки», «нефтянки», «кондитерки», «ювелирки», «сувенирки». Дети ходят в «музыкалки и художки»,а потом занимаются «домашкой». В спортивных репортажах «индивидуалки», «разделки» (тип стартов), «регулярки»! Недалеко и до лексикона завсегдатаев подворотен. Уже без стеснения молодые люди называются «пацанами», президенты обмениваются «ответками» (обязательно прилетающими), а людей с недомоганиями отправляют в «больнички». Еще чуть-чуть и главы государств начнут направлять по дипломатическим каналам «малявы» и «предъявы».
Стоит кому-нибудь намеренно ввернуть какую-нибудь неправильность для украшения речи, как повсеместно звучит «ровно», «по любому», а все теперь «наращивается», а не увеличивается или расширяется и возрастает. К месту, а чаще не к месту употребляются одни и те же речевые обороты типа «дорогого стоит», «от слова совсем», «ни разу не …» (в смысле не имеет отношения). Разок употребить неплохо. Но когда в день по десять раз и на каждом канале!
Впору возобновлять передачи «Говорим по-русски!». Только не для слушателей , а для дикторов. Простите, высокообразованных теле-и радиожурналистов.