Александр Широкорад: Гимн — визитная карточка страны
- Опубликовано 23 августа 2024
- Мнение эксперта
- Автор: Александр Широкорад, военный историк, писатель, публицист
Из гимна США «Знамя, усеянное звёздами». Слова написаны 14 сентября 1814 года Франциском Скоттом под впечатлением обстрела британскими кораблями форта Макгенри в Балтиморе. Кто сейчас помнит этот форт и всю англо-американскую войну 1812—1815 годов, которая ничего не изменила, и которую историки давно именуют «ненужной войной». И, тем не менее…
Кстати, это не единственный гимн, написанный по поводу какого-то конкретного события. Вот, к примеру, французский гимн «Марсельеза», написанный военным инженером Руже де Лилем как «Марш войны», она ещё называлась «Боевая песня Рейнской армии». С этой песней 30 июля 1792 года в Париж вошёл Марсельский добровольческий батальон. 14 июля 1795 года Конвент выбрал «Марсельезу» в качестве государственного гимна Франции.
После провозглашения Франции империей исполнение «Марсельезы» в качестве гимна стало неудобным. Но вопреки распространённому мнению, Наполеон никогда не запрещал «Марсельезу». Наоборот, после окончания Аустерлицкого сражения Наполеон приказал исполнить «Марсельезу» и снял шляпу.
В отличие от секретаря Свердловского обкома, Наполеон никогда не плевал в своё прошлое и в прошлое своей страны. Редактор газеты, допустивший оскорбительную статью по поводу Французской революции, был отправлен в ссылку. Сестра Робеспьера получала большую персональную пенсию.
После реставрации Бурбонов с 1815 по 1830 год «Марсельеза» была запрещена, лишь ненадолго восстановлена после июльской революции 1830 года.
После событий 1848 года, когда революционная волна прокатилась по всей Европе, «Марсельеза», олицетворяя борьбу с тиранией и стремление к свободе, становится песней революционеров всего мира.
В 1871 году она звучала на баррикадах во время Парижской коммуны. С образованием Третьей Французской республики, с 1879 года «Марсельеза» становится вновь государственным гимном. 17 июля 1941 года была запрещена немецкой оккупационной администрацией Северной Франции, однако продолжала оставаться гимном правительства Виши.
1792 год — время вторжения интервентов в революционную Францию. «Марсельеза» — песня своевременная, но сиюминутная. Тем не менее, у французов хватило ума не менять ни одного слова в течение последних 150 лет. В отличие от России, где за это время сменилось пять гимнов.
Столь же сиюминутен и турецкий гимн. В 1920 году Турция под руководством генерала Мустафы Кемаля при поддержке Советской России вела войну со всей Антантой. В начале 1921 года Мустафа предложил провести конкурс на патриотическую песню, способную вести солдат в бой. Такую песню написал поэт Мехмед Акиф Эрсой. 13 марта 1921 года Великое национальное собрание утвердило песню в качестве гимна Турции.
Не бойся воя — Монстр Европы лют,
Но не задушит волю вой химеры,
И туп его гнилой последний зуб,
И щит в груди есть — истинная вера.
Не пустим, братья, монстра на порог
И грудью отразим напор бесчестья.
Этот же гимн является и гимном Турецкой Республики Кипр. Забавно, что с таким гимном Турция уже полвека является членом НАТО с его «гнилым зубом» и 30 лет рвётся в ЕС — в лапы к «лютому монстру».
Интересная история украинского гимна. Слова написал польский шляхтич Павел Чубинский. Впервые текст напечатан в львовском журнале «Мета» в № 4 за 1863 год.
Обратим внимание, в январе 1863 года началось польское восстание. Причём, малороссийские крестьяне в подавляющем большинстве поддерживали русские войска. Польские же паны с начала XIX века действовали по принципу: «Не нам, но и не вам», и начали создавать украинский национализм. Вспомним, что древних укров в 1801 году выдумал пан Тадэуш Чацкий.
Стихи Чубинского начинаются с «Ще не вмерла Украина», то есть кальки с польского гимна «Ещё польска не сгинела».
Ой, Богдане, Богдане,
Славний наш гетьмане!
На-що віддавъ Украіну
Москалямъ поганимъ?!
Щобъ вернути іі честь,
Ляжемъ головами,
Назовемся Украіни Вірними синами!
Душу, тіло ми положимъ
За свою свободу
И покажемъ, що ми браття
Козацького роду.
6 марта 2003 года эта песня стала официальным гимном Республики Украина. Правда, слова о «поганых москалях» пришлось выкинуть из-за поставок москальского газа. Однако слова «ми браття Козацького роду» остались. В полном тексте гимна эта фраза повторяется четыре раза.
16 августа 2018 года Министерство культуры Украины на основании обращения СБУ дополнило список лиц, создающих «угрозу национальной безопасности страны». Дополнение начиналось с Захара Прилепина и Александра Широкорада.
По сему поводу в интервью я сказал, что я больше украинец, чем Порошенко, Тимошенко, Аваков, Гроссман, Яценюк и вся остальная гоп-компания.
А по поводу «казацкого роду» добавлю, что я на четверть, причём по мужской линии, запорожский казак. А кто у них сейчас «казацкого роду»? Может, пан Зеленский?
Президенты Украины Кучка, Ющенко, Порошенко и т.д. производили себя в «гетманы Войска Запорожского». В 2007 году премьер-министром стала Юлия Тимашенко. Ей тоже захотелось… Но какой из неё гетман? Пришлось довольствоваться титулом «берегиня Войска Запорожского».
Между прочим, запорожские казаки по происхождению не более, чем на 80% состояли из местного населения. Коренным населением «Великого луга» с незапамятных времён были бродники, которые и стали первыми казаками. К ним сбегались воины самых разных национальностей — поляки, немцы, русские и очень много восточных людей, включая турок. Кстати, слово «казак» восточного происхождения. Другой вопрос, что все казаки крестились и считали себя христианами. Но вера у них была особая, однако это тема другого разговора.
В 1775 году Екатерина Великая разогнала Сечь. Часть запорожцев ушла за Дунай к туркам. В 1828 году они вернулись в Россию и были поселены Николаем I на Кубани. Другая часть в 1787 году записалась в Черноморское казачье войско и тоже поселилась на Кубани. Ну, и кто теперь в киевской хунте «казацкого роду»?
Самыми древними являются гимны, прославляющие монарха. Их сочиняли даже в Древнем Египте. Так, ко времени Среднего Царства относится «Гимн Сенусерту III», в котором восхваляется царь в качестве победителя врагов и защитника страны, царь, «защищающий страну и расширяющий её границы, покоряющий иноземные страны». Этот поэтический гимн исполняли во время торжественного вступления царя в «его город» для коронации.
Лондонский учитель музыки Генри Клэр написал британскому королю Георгу II гимн в «египетском стиле». Впервые гимн был исполнен в 1745 году. При женском правлении слово «король» менялось на «королева». Любопытно, что текст и музыка этого гимна никогда не утверждались ни королевским указом, ни актом британского парламента.
Вот феминистская версия гимна:
Боже, храни нашу милостивую Королеву,
Да здравствует наша благородная Королева,
Боже, храни Королеву!
Пусть её правление будет победоносным,
Счастливым и славным,
И пусть длится долго.
Боже, храни Королеву!
О Боже, сойди с небес,
Разбей её врагов
И заставь их пасть.
В 1833 году Николай I озаботился, почему в России нет гимна? А некоторые не очень верноподданные люди потихоньку поют запрещённую «Марсельезу». Посему царь вызвал к себе директора придворной певческой капеллы Алексея Фёдоровича Львова и приказал написать народный гимн, воспевающий царя.
Не мудрствуя лукаво Львов взял за основу британский гимн. Так родился русский народный гимн:
Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу намъ!
Царствуй на страхъ врагамъ,
Царь православный!
Боже, Царя храни!
В XIX веке большинство населения России с чувством пели этот гимн. А вот в ХХ веке он стал вызывать раздражение. Появилось множество пародий, как, например:
Боже, царя храни!
Деспоту долгие дни
Ты ниспошли.
Сильный жандармами,
Гордый казармами,
Царствуй на страх сынам
Руси бесправной,
Царь православный,
Царствуй на страх глупцам!
А кто будет оспаривать непопулярность гимна у русского народа в ХХ веке, пусть вспомнит, что даже во всех белых армиях царский гимн был или запрещён, или, как минимум, не исполнялся.