Александр Широкорад: Гимн — визитная карточка страны

Попробуйте угадать, из гимна какой страны взяты слова: «Битвы, огнём с баррикад, сполох ракет, подлым врагам, враг, банда убийц, пламя войны, духом павших, разобщённой толпой, дали кровью ответ за свои преступленья, нет убежища вам, войск, наёмных рабам, ждёт могилы вас тлен, разрухой войны, в битвах».

Из гимна США «Знамя, усеянное звёздами». Слова написаны 14 сентября 1814 года Франциском Скоттом под впечатлением обстрела британскими кораблями форта Макгенри в Балтиморе. Кто сейчас помнит этот форт и всю англо-американскую войну 1812—1815 годов, которая ничего не изменила, и которую историки давно именуют «ненужной войной». И, тем не менее…

Кстати, это не единственный гимн, написанный по поводу какого-то конкретного события. Вот, к примеру, французский гимн «Марсельеза», написанный военным инженером Руже де Лилем как «Марш войны», она ещё называлась «Боевая песня Рейнской армии». С этой песней 30 июля 1792 года в Париж вошёл Марсельский добровольческий батальон. 14 июля 1795 года Конвент выбрал «Марсельезу» в качестве государственного гимна Франции.

После провозглашения Франции империей исполнение «Марсельезы» в качестве гимна стало неудобным. Но вопреки распространённому мнению, Наполеон никогда не запрещал «Марсельезу». Наоборот, после окончания Аустерлицкого сражения Наполеон приказал исполнить «Марсельезу» и снял шляпу.

В отличие от секретаря Свердловского обкома, Наполеон никогда не плевал в своё прошлое и в прошлое своей страны. Редактор газеты, допустивший оскорбительную статью по поводу Французской революции, был отправлен в ссылку. Сестра Робеспьера получала большую персональную пенсию.

После реставрации Бурбонов с 1815 по 1830 год «Марсельеза» была запрещена, лишь ненадолго восстановлена после июльской революции 1830 года.

После событий 1848 года, когда революционная волна прокатилась по всей Европе, «Марсельеза», олицетворяя борьбу с тиранией и стремление к свободе, становится песней революционеров всего мира.
В 1871 году она звучала на баррикадах во время Парижской коммуны. С образованием Третьей Французской республики, с 1879 года «Марсельеза» становится вновь государственным гимном. 17 июля 1941 года была запрещена немецкой оккупационной администрацией Северной Франции, однако продолжала оставаться гимном правительства Виши.

1792 год — время вторжения интервентов в революционную Францию. «Марсельеза» — песня своевременная, но сиюминутная. Тем не менее, у французов хватило ума не менять ни одного слова в течение последних 150 лет. В отличие от России, где за это время сменилось пять гимнов.

Столь же сиюминутен и турецкий гимн. В 1920 году Турция под руководством генерала Мустафы Кемаля при поддержке Советской России вела войну со всей Антантой. В начале 1921 года Мустафа предложил провести конкурс на патриотическую песню, способную вести солдат в бой. Такую песню написал поэт Мехмед Акиф Эрсой. 13 марта 1921 года Великое национальное собрание утвердило песню в качестве гимна Турции.

Не бойся воя — Монстр Европы лют,
Но не задушит волю вой химеры,
И туп его гнилой последний зуб,
И щит в груди есть — истинная вера.
Не пустим, братья, монстра на порог
И грудью отразим напор бесчестья.

Этот же гимн является и гимном Турецкой Республики Кипр. Забавно, что с таким гимном Турция уже полвека является членом НАТО с его «гнилым зубом» и 30 лет рвётся в ЕС — в лапы к «лютому монстру».
Интересная история украинского гимна. Слова написал польский шляхтич Павел Чубинский. Впервые текст напечатан в львовском журнале «Мета» в № 4 за 1863 год.

Обратим внимание, в январе 1863 года началось польское восстание. Причём, малороссийские крестьяне в подавляющем большинстве поддерживали русские войска. Польские же паны с начала XIX века действовали по принципу: «Не нам, но и не вам», и начали создавать украинский национализм. Вспомним, что древних укров в 1801 году выдумал пан Тадэуш Чацкий.

Стихи Чубинского начинаются с «Ще не вмерла Украина», то есть кальки с польского гимна «Ещё польска не сгинела».

Ой, Богдане, Богдане,
Славний наш гетьмане!
На-що віддавъ Украіну
Москалямъ поганимъ?!
Щобъ вернути іі честь,
Ляжемъ головами,
Назовемся Украіни Вірними синами!
Душу, тіло ми положимъ
За свою свободу
И покажемъ, що ми браття
Козацького роду.

6 марта 2003 года эта песня стала официальным гимном Республики Украина. Правда, слова о «поганых москалях» пришлось выкинуть из-за поставок москальского газа. Однако слова «ми браття Козацького роду» остались. В полном тексте гимна эта фраза повторяется четыре раза.

16 августа 2018 года Министерство культуры Украины на основании обращения СБУ дополнило список лиц, создающих «угрозу национальной безопасности страны». Дополнение начиналось с Захара Прилепина и Александра Широкорада.

По сему поводу в интервью я сказал, что я больше украинец, чем Порошенко, Тимошенко, Аваков, Гроссман, Яценюк и вся остальная гоп-компания.

А по поводу «казацкого роду» добавлю, что я на четверть, причём по мужской линии, запорожский казак. А кто у них сейчас «казацкого роду»? Может, пан Зеленский?

Президенты Украины Кучка, Ющенко, Порошенко и т.д. производили себя в «гетманы Войска Запорожского». В 2007 году премьер-министром стала Юлия Тимашенко. Ей тоже захотелось… Но какой из неё гетман? Пришлось довольствоваться титулом «берегиня Войска Запорожского».

Между прочим, запорожские казаки по происхождению не более, чем на 80% состояли из местного населения. Коренным населением «Великого луга» с незапамятных времён были бродники, которые и стали первыми казаками. К ним сбегались воины самых разных национальностей — поляки, немцы, русские и очень много восточных людей, включая турок. Кстати, слово «казак» восточного происхождения. Другой вопрос, что все казаки крестились и считали себя христианами. Но вера у них была особая, однако это тема другого разговора.

В 1775 году Екатерина Великая разогнала Сечь. Часть запорожцев ушла за Дунай к туркам. В 1828 году они вернулись в Россию и были поселены Николаем I на Кубани. Другая часть в 1787 году записалась в Черноморское казачье войско и тоже поселилась на Кубани. Ну, и кто теперь в киевской хунте «казацкого роду»?

Самыми древними являются гимны, прославляющие монарха. Их сочиняли даже в Древнем Египте. Так, ко времени Среднего Царства относится «Гимн Сенусерту III», в котором восхваляется царь в качестве победителя врагов и защитника страны, царь, «защищающий страну и расширяющий её границы, покоряющий иноземные страны». Этот поэтический гимн исполняли во время торжественного вступления царя в «его город» для коронации.

Лондонский учитель музыки Генри Клэр написал британскому королю Георгу II гимн в «египетском стиле». Впервые гимн был исполнен в 1745 году. При женском правлении слово «король» менялось на «королева». Любопытно, что текст и музыка этого гимна никогда не утверждались ни королевским указом, ни актом британского парламента.
Вот феминистская версия гимна:

Боже, храни нашу милостивую Королеву,
Да здравствует наша благородная Королева,
Боже, храни Королеву!
Пусть её правление будет победоносным,
Счастливым и славным,
И пусть длится долго.
Боже, храни Королеву!
О Боже, сойди с небес,
Разбей её врагов
И заставь их пасть.

В 1833 году Николай I озаботился, почему в России нет гимна? А некоторые не очень верноподданные люди потихоньку поют запрещённую «Марсельезу». Посему царь вызвал к себе директора придворной певческой капеллы Алексея Фёдоровича Львова и приказал написать народный гимн, воспевающий царя.
Не мудрствуя лукаво Львов взял за основу британский гимн. Так родился русский народный гимн:

Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу намъ!
Царствуй на страхъ врагамъ,
Царь православный!
Боже, Царя храни!

В XIX веке большинство населения России с чувством пели этот гимн. А вот в ХХ веке он стал вызывать раздражение. Появилось множество пародий, как, например:

Боже, царя храни!
Деспоту долгие дни
Ты ниспошли.
Сильный жандармами,
Гордый казармами,
Царствуй на страх сынам
Руси бесправной,
Царь православный,
Царствуй на страх глупцам!

А кто будет оспаривать непопулярность гимна у русского народа в ХХ веке, пусть вспомнит, что даже во всех белых армиях царский гимн был или запрещён, или, как минимум, не исполнялся.
Автор
Александр Широкорад, военный историк, писатель, публицист
военный историк, писатель, публицист

Александр Широкорад, военный историк, писатель, публицист

Автор более сотни книг по артиллерии, военной технике, истории
Похожие статьи